Translation of "padre dei" in English


How to use "padre dei" in sentences:

Lui è il padre dei miei figli.
He's the father of my kids.
La maggiore partorì un figlio e lo chiamò Moab. Costui è il padre dei Moabiti che esistono fino ad oggi
And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
Mi resi conto che per le madri single, soprattutto quelle maltrattate... e abbandonate dal padre dei loro figli, diventavi per contrasto...
I came to realize that with single mums particularly ones who'd been badly treated and eventually abandoned by the father of their children, you became by comparison...
Sono il padre dei due imputati!
I am Robert Scholl, the father of two of the defendants.
E' stato rintracciato il padre dei bambini in Marocco.
We located the father in Morocco.
Mi ha parlato della sua odiosa madre, del suo dolore per la morte del padre, dei bei tempi in cui Richard l'aveva conquistata, abbandonando moglie e figli per quella che lei ha definito un'orgia interminabile.
She spoke of her vile mother, her grief over the death of her father, the glory days when Richard scooped her up and then jettisoned wife and children for what she called a nonstop fuckfest.
Dobbiamo trovare il padre dei nostri amici cosi' da potergli dare una solenne bastonata.
We need to find our friends' father so that we can give him a serious beating.
Il padre dei Mullen era un ortopedico con il vizietto di scoparsi le pazienti.
The Mullens' dad was an orthopedist with a habit of boning his patients.
Jimmy è sposato con tua sorella, è il padre dei suoi figli, per l'amor di dio.
Jimmy is married to your sister. He's the father of her children, for chrissake.
e mi hanno detto: "Il Padre dei Padri, il Re dei Re... sta venendo per conferirti il ministero, stanotte."
"The Lord of Lords and King of Kings is coming to anoint you for the ministry tonight."
12 e il padre dei circoncisi, di quelli, cioè, che non solo sono circoncisi, ma seguono anche le orme della fede del nostro padre Abramo quand’era ancora incirconciso.
and he might be the father of circumcision, not only for those who are of circumcision, but even for those who follow the footsteps of that faith which is in the uncircumcision of our father Abraham.
Sei il padre dei miei figli.
You are the father of my children.
Stavo proprio venendo a parlare a te e tuo padre dei direttori della campagna.
I was just coming to talk to you and your father about campaign managers.
Sei il padre dei miei figli, ma sono loro quelli che contano per te.
You're the father of my children, but they're the ones that pull you back.
Helena, sono il padre dei tuoi figli.
Helena, I am the father of your children.
Non lo vedo esattamente come il padre dei miei figli, piuttosto... come loro padrino.
I want him to be the godfather of my children. Just not their father.
Devo presentare a mio padre dei nuovi soci in affari.
I'm introducing my father to some new business partners.
E' il padre dei miei figli e un mio amico, e ci tiene a me.
He is the father of our children, and my friend, and he looks out for me.
Ho chiesto a mio padre dei suoi amici dei tempi delle superiori.
I asked my dad the other day about his high school friends.
Ti prego, è il padre dei miei figli!
Please, he's the father of my children!
E' il padre dei miei figli, Keisha.
He's the father of my kids, Keisha.
L'uomo che sarà il padre dei tuoi figli.
The man who will father your children.
Ascoltami, io sono il padre dei tuoi figli!
If you'd listen to me, I am the father of your children!
Ma ecco che questa... 12 pagine scritte fitte dal padre dei miei figli e improvvisamente mi sono chiesta se non fossi egoista.
But here was this... 12-page, single-spaced letter from the father of my kids, and suddenly I had to ask if I was being selfish.
Il padre dei tuoi figli lo sa che ti piacciono le donne?
The father of your children know you like women?
Voglio dire, e' appena tornato dalla guerra, la sua vita e' in pezzi, ma non fa che parlare di quello che ha fatto suo padre, dei successi che ha ottenuto, di dove ha prestato servizio.
I mean, he's just got back from the war, his life's in shreds, but this whole declaration's about what his dad's done and what his dad's achieved, where his dad served.
Mitra, Signore della Luce, Padre dei nostri padri, non lasciare che arrechi sfortuna alla mia Legione.
Mithras, lord of light, father of our fathers, let me not bring misfortune to my Legion.
Mitra, Signore della Luce, Padre dei nostri padri, accetto qualunque sacrificio, purche' io non sia causa di sfortuna per la mia Legione.
Mithras, lord of light, father of our fathers, accept whatever sacrifice, that I may not bring misfortune to my Legion.
Graziosissimo Padre dei cieli, ti chiediamo di benedire questo cibo, nutrimento per il nostro corpo e la maggior forza per il Tuo bene.
Most gracious heavenly Father, we ask you to bless this food, nourishment of our body and greater strength for Thy good.
Padre dei Cieli, per tutto quello che ci hai donato, e specialmente per il modo in cui siamo tutti uniti... ti ringraziamo sinceramente.
Heavenly father, for everything you've given us and especially for our connection to each other... May we be truly thankful.
Com'e' dunque consono chiamarti, padre dei miei figli?
What am I to call you, then, father of my children?
Billy Elliott che s'incula il padre dei miei figli.
Billy Elliot cornholing the father of my children.
Penso che Peter sia mio marito, il padre dei miei figli e lo guardo ogni giorno che cerca di rimediare ai suoi errori.
I think Peter is my husband; he's the father of my children; and I watch him every day, trying to make amends for his past mistakes.
Io... vivo... con l'uomo... che ha fatto assassinare il padre dei miei bambini.
I have... I live with the man who had the father of my children murdered.
Il padre dei tuoi bambini... eccolo qui.
The father of your babies-- he's right there.
Il padre dei miei figli avra' una macchina, sai?
The father of my children will have a car.
Siete conoscenza, Santo Padre, dei complotti contro di voi?
You are aware, Holy Father, of the plots against you?
E se sapessero, Santo Padre, dei vostri conti personali, raderebbero la banca al suolo.
And if they knew, Holy Father, of your personal accounts, they would burn the bank to the ground.
Il proprietario e' il padre dei due fratelli morti.
The owner is the dad to the dead brothers.
L'ozio è il padre dei vizi.
Idle hands do the Devil's work.
17 L'Eterno farà venire il re di Assiria su di te, sul tuo popolo e sulla casa di tuo padre dei giorni quali non vennero da quando Efraim si separò da Giuda.
17 The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria.
12 e fosse il padre dei veri circoncisi, di quelli cioè che non solo sono circoncisi ma che seguono anche le orme della fede del nostro padre Abrahamo, che egli ebbe mentre era incirconciso.
12 And he is then also the father of the circumcised who not only are circumcised but who also follow in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
E' riconosciuto in Europa come il padre dei videogiochi.
He's recognized as being the father of video games in Europe.
3.8322389125824s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?